본문 바로가기

일본어/유용한 일본어

일본어 관용구 足を洗う

足を洗う。 (나쁜 일에서) 손을 떼다

 

足(あし)  발
洗(あら)う  씻다 

발을 씻다? 

 

 

「足を洗う」와 비슷한 우리말로는 “손을 떼다, 손을 씻다”가 있다
일본은 발, 우리나라는 손이라는 점이 상당히 재미있는데..

 


일본어 -  足を洗う
: 悪い仲間から離れる。好ましくない生活をやめる。
나쁜 무리에서 떠나다. 바람직하지 않은 생활을 그만두다

 

우리말 -  손을 씻다
: 부정적인 일이나 찜찜한 일에 대하여 관계를 청산하다

 


「足を洗う」의 어원은 
불교에서 맨발로 수행을 한 승려가 돌아와 더러운 발을 씻으면서  

세속의 번뇌를 씻고 불업(佛業)으로 들어가는 것에서 「足を洗う」가 “나쁜 일을 끝낸다”가 되었다고 한다
현대에는 의미가 확장되어 나쁜 일이 아니더라도 직업을 그만둘 때도 사용된다고 한다는데.. (실제로 잘쓰이는지는 모르겠다@@)

 

 

 

 

+)
手を染める。 (나쁜 일에) 손을 대다

 

手(て) 손
染(そ)める 물들이다

손을 물들이다?

 

 

「足を洗う」와는 반대의 뜻이지만  

비슷한 느낌(?)으로 「手を染める」가 있다 

 

 

手を染める  

: 関係をもちはじめる。 

관계를 맺기 시작하다

 


犯罪に手を染める  범죄에 손을 대다
犯罪から足を洗う  범죄에서 발을 씻다

나쁜 일을 시작할 때는 손, 그만둘 때는 발. 
손이 물들었으니 손을 씻어야하지 않을까~ 하는 쓸데없는 생각이 문득;;ㅎ

 


예) 
やくざから足を洗う  야쿠자 조직에서 손을 씻다. 깡패 노릇을 청산하다
麻薬に手を染める   마약에 손을 대다

 

 

 


+)
살짝 비슷한 표현들


手をつける。  손을 대다
手を出す。  손을 대다, 쓸데없는 일에 관계하다
手を切る。  관계를 끊다
手を引く。  손을 떼다

 

 

참고로 영어에서는 
wash one's hands of ~ : ~에서 손을 떼다, ~와의 관계를 끊다


출처 : http://ngmi37.blog.me/150171936835