...(中略)...
△△の資料を添付ファイルにてお送りいたします。
(添付ファイル:〇〇.pdf)
ご確認のほど、よろしくお願いいたします。
△△ 자료를 첨부파일로 보내드립니다.
(첨부파일 : 〇〇.pdf)
확인 부탁드립니다.
---------------------------------------------
資料を添付ファイルにてお送りいたします。
자료를 첨부파일로 보내드립니다.
- 본문에 보내는 파일명을 확인차 적고
파일은 한글파일이 아닌 MS 오피스 파일, pdf파일 형식으로
파일명은 영문 혹은 일본어로 작성하기
お + 동사의 ます형 + する : 겸양표현, 해드리다
いたします : する(します)의 겸양어
添付ファイル : 첨부파일
+)
資料を添付ファイルにてお送りします。
자료를 첨부파일로 보내드립니다.
見積書を送付いたしますので、ご確認ください。
견적서를 송부해드리오니 확인해주세요.
ファイルをお送りいたしますので、ご対応のほど、よろしくお願いいたします。
파일을 보내드리오니 피드백 부탁드립니다.
+)
資料を送付いたします vs 資料を添付いたします
送付(そうふ、송부) 送り届けること。 자료를 보내기 위해 메일을 쓰는 경우
添付(てんぷ、첨부) 書類などに、付け添えること。 메일을 쓰는 김에 자료도 보내는 경우
- 정확하게 두 단어의 쓰임을 구별할 필요는 없지만 그래도 알아두는게 좋으니까;
[출처] 비즈니스 메일 :: 첨부파일 |작성자 ngmi
출처 : http://ngmi37.blog.me/150171936835
'일본어 > 비즈니스 일본어' 카테고리의 다른 글
쿠션언어 (クッション言葉) (0) | 2014.06.16 |
---|---|
비즈니스 메일 :: 일본어 오타 정정메일 (0) | 2014.06.16 |
비즈니스 메일 :: 서명 작성 (0) | 2014.06.16 |
겸양어 ~させていただきます (0) | 2014.06.16 |
일본어 비지니스 메일 형식 (0) | 2014.06.16 |